| 英日/日英翻訳ソフト The翻訳インターネット V8.0
:
インターネット翻訳の王様バイリンガルVersion5+OCRからの乗り換えです。<BR>The翻訳でやっと、文章の意味がわかるようになりました。<BR>経済のニューズレターで英->日のみの使用ですが、英文(専門用語)を少し見るだけで理解ができます。<BR>(まったく英文を見ずに理解するのはThe翻訳でも無理でした。)<BR>これで、駅前留学しなくて済みそうです。東芝さんありがとう。
英日/日英翻訳ソフト The翻訳インターネット V8.0
↑ご購入はこちらからどうぞ。
| 英語などで書かれたホームページや英文メールなど、インターネットにピッタリの「日→英」「英→日」の両方に対応した翻訳ソフト最新版。構文解析や話し言葉に対する解析などを強化した新翻訳エンジンの採用と、搭載辞書語数を130万語から150万語に強化することで、翻訳精度がアップ。中日辞書も7万語から16万語に強化し、中国語の発音記号「ピンイン」の表示も実現。<br><br> Webページの翻訳だけでなく、検索時には入力した日本語キーワードを英語に変換し、該当するページを日本語で表示するので、いちいち翻訳してから検索しなくていいのがうれしい。また、V7.0以前のユーザ辞書、専門用語辞書、学習辞書などのデータは、本バージョンに引き継ぐことも可能。<br><br> オンラインになっていれば、オートパイロット機能で見たいホームページを自動的に閲覧&翻訳しておくことも可能。最新のサービスパッチも自動アップデートで、いつでも最新の状態をキープできる。チャット翻訳機能で、英語圏の人とも気軽に話ができるのもうれしい。(三井貴美子) |
|